《吕氏春秋似顺论》分职原文是什么?怎么理解?
还不知道:《吕氏春秋·似顺论》分职原文是什么?根据注释我们应该怎么翻译这篇文章?下面历史网小编就为大家带来详细介绍,感兴趣的朋友就接着往下看吧~
【原文】
先王用非其有,如己有之,通乎君道者也。夫君也者,处虚素服而无智,故能使众智也;智反无能,故能使众能也;能执无为,故能使众为也。无智、无能、无为,此君之所执也。人主之所惑者则不然,以其智强智,以其能强能,以其为强为,此处人臣之职也。处人臣之职而欲无雍塞②,虽舜不能为。
【注释】
①分职:把职责区分开,是论述君王要在君王的位置上做事,不要越权而行,要懂得做君王的 *** 。②壅(yōnɡ)塞:上下意见不相通,君主去做下臣要做的事,君王自己的职责就没有履行,人民就得不到王令,大臣的意见也不能够上达,君臣之间不相通就造成壅塞。
【译文】
先代的帝王使用的并不是他自己所拥有的,但却像他自己拥有的一样去对待,这是通晓当君王的 *** 。君王,心中虚无而且不用样样皆知,是因为他能够懂得使用众人的智慧;才能太多反而是没有才能的表现,所以君王要能够懂得使用众人的才能;什么都亲自执行反而是什么都做不了,所以君王懂得让众人为自己去做事。
不用智慧、不用才能、不去做事,这是君王所应该掌握的 *** 。那些糊涂的君主就不是这样做的,他们要看到凭借自己的智慧去战胜别人的智慧,凭借自己的才能逞强于他人的才能,凭借自己去做事比别人做事强,这是当下臣的人所做的职责。君主到作为下臣的职位上去工作而想不闭目塞听,即使是舜也不可以做到。
【原文】
武王之佐五人①。武王之于五人者之事无能也,然而世皆曰:“取天下者武王也。”故武王取非其有,如己有之,通乎君道也。通乎君道,则能令智者谋矣,能令勇者怒矣,能令辩者语矣。夫马者,伯乐相之,造父御之②,贤主乘之,一日千里,无御相之劳而有其功,则知所乘矣。
今召客者,酒酣,歌、舞、鼓、瑟、吹竽,明日不拜乐己者,而拜主人,主人使之也。先王之立功名,有似于此,使众能与众贤,功名大立于世,不予佐之者,而予其主,其主使之也。譬之若为宫室,必任巧匠,奚故?曰:“匠不巧则宫室不善。”夫国,重物也,其不善也,岂特宫室哉?
巧匠为宫室,为圆必以规,为方必以矩,为平直必以准绳。功已就③,不知规、矩、绳、墨,而赏巧匠。宫室已成,不知巧匠,而皆曰:“善。此某君某王之宫室也。”此不可不察也。人主之不通主道者则不然,自为人则不能,任贤者则恶之,与不肖者议之,此功名之所以伤④,国家之所以危。
【注释】
①武王之佐五人:这五个人是辅助周武王打天下的名士。②伯乐:相马的能手。造父:善于驾车。③就:成,完成。④伤:损害。
【译文】
辅助周武王打天下的名士有五位。对于这五个人所做过的事,周武王一件都不会,但是世上的人都会说:“取得天下的人是周武王。”这就是周武王获取了自己没有的东西,把这些东西看作是自己所拥有的一样,这是通晓当君王的 *** 。通晓当君王的 *** ,就能够使有智慧的人为自己出谋划策,能够使勇敢的人为自己奋勇作战,能够使能言善辩的人为自己说话。
好马,由伯乐来相它,造父来驱使它,贤能的主君来乘坐它,一天就可以跑千里的路程,不用有驾驭和相马的辛劳就可以有一日千里的功效,就是懂得该怎样坐车的道理。假使请客,尽情饮酒的时候,便叫人唱歌、跳舞、敲鼓、弹瑟、吹竽,到了第二天,客人们都不拜谢为自己作乐的人,而去拜谢主人,因为是主人叫他们这样做的。
先代的帝王建立功名,就有像这样的,他使各位有才能的人和贤士各尽其能,因此功名就非常显赫地建立起来了,天下不落在辅助君王的人手里,而落到了他们的君主手里,是因为他们的君主懂得使用他们的才能的原因。就像建造一座宫室,一定要灵巧的工匠来建造,为什么呢?回答说:“工匠不灵巧那么宫室就不完善。”国家是很贵重的东西,如果治理不好,其中的严重后果又怎么可拿宫室来相比?
灵巧的工匠建造宫室,造圆形的就一定要用圆规,造方形的就一定要用方矩,要使它平直就一定要用准绳。宫室建造成功之后,主人不会知道有圆规、方矩、准绳、墨斗的功劳,而奖赏灵巧的工匠。宫室建成之后,人们都不会知道灵巧的工匠,而都会说:“好啊。这是某位君王某位帝王的宫室。”这种道理不可以不察明。
君王不懂得当君王的 *** ,就不是这个样子了。他们那些人自己要去做别人的事情但是不能胜任,任用贤能的人去做就又厌恶他们,对他们吹毛求疵,反而和庸俗的人来商议问题,这就是功名受到损害、国家受到危害的原因。