当前位置:首页 > 诗词文献 > 正文内容

《春夜喜雨》

诗词文献9年前 (2015-10-03)90

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

《春夜喜雨》

译文及注释

译文

好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

注释

知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:就。发生:萌发生长。

发生:萌发生长。

潜(qiá;n):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水的滋养。

野径:田野间的小路。

晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。

红湿处:指有带雨水的红花的地方。

花重:花沾上雨水而变得沉重。

重:读作zhò;ng(重在这里的意思是:沉重。所以读作第四声。)

锦官城:成都的别称。

参考资料:

1、程千帆等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:522-523.

2、蔡文。品读《春夜喜雨》。甘肃教育报,2007,12。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由追风历史网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.zflsw.com/201510/23977.html

“《春夜喜雨》” 的相关文章