鬼子、阿三、棒子、毛子、猴子称呼的来历
印度阿三的由来
《辞海》对“巡捕”一词的注释是:“帝国主义在旧中国‘租界’内设置的警察,是压迫人民和维护其特权的重要工具。”但未对为什么把租界设置的警察叫作“巡捕”作出解释。
在《中英南京条约》签定后,上海开埠,上海道为避免“华洋杂居”而引起华洋之间的冲突,与英国领事签订了《上海租地章程》,划出一块地皮作为英国人的“居留地”。该《章程》共23条,其中第12条中讲: “更夫之雇用得由商人与人民妥为商定。惟更夫之姓名须由地保、亭长报告地方官查核。关于更夫规条当另外规定。其负责之更长,须由道台与领事会同进派。”
“更夫”是中国特有的行当,其由地保委派,负责夜间敲更巡视,提醒居民火烛小心和关闭门窗,而英文中无与“更夫”对等的词,于是英文本《章程》中意译为“Watchman”,而“Watchman”再转译成中文时,除了有夜间巡视的更夫之义外,还有卫士的意义。于是英国领事阿礼国就根据《章程》在英租界组建了一支由20人组成的“Watchman”队伍,设更夫两人,除了夜间巡视外,还负责白天的地方治安。
1853年小刀会起义爆发后,上海租界面对这一突发事件,感到为保卫租界之安全必须建立更强的治安力量。英、美、法三租界未经中国 *** 之允许,擅自修改1845年《上海租地章程》,推出了经篡改的1854年《上海租地章程》,其中有关更夫的条款被篡改成“watch or police force”,变成“建立更夫、卫士或警察力量”,租界当局就为在租界里建立“police”找到了依据。
1854年7月11日,租界的租地人在英国领事馆召开大会,决议成立“工部局”,同时由工部局组织设立“Shanghai police station”,“police”直译为警察,但在汉字中没有与“police”对应的“警察”一词。当时租界的“police”是维护租界治安的警力,而在中国的京师有一种专门维持京师治安和保卫京师安全的“巡捕营”,于是人们就把“police”译为“巡捕”,把“police station”译为“巡捕房”。这就是为什么把租界警察叫作巡捕,把警察局叫作巡捕房的原因。
公共租界的巡长大多由英国人担任,低级巡捕则大多来自英国的殖民地印度。法租界的巡长大多由法国人担任,巡捕则多为安南(越南)人,上海人叫他们为“安捕”。巡长制服的袖子上有三道杠标记,于是上海人又把他们叫作“三道头”。公共租界的印度巡捕被省叫作“印捕”,但上海人又常背地里叫他们为“红头阿三”,这一称呼的出典释法不一,但均很有趣,不妨作一介绍。
据20世纪30年代出版的《上海谚语》中讲,在上海当巡捕的印度人大多数是印度锡克族人,他们虽是白种人,但面孔黝黑,同时他们习惯在头上缠红头巾,于是上海人叫他们“红头黑炭”(上海人一般把皮肤黑的人叫作黑炭),以后又讹读作“红头阿三”。还有一说认为英文中“先生”通常讲作“Sir”,沪语音读如“三”,而“三”是单音节词,沪语(包括江南大多数地方方言)一般在单音词前置“阿”(或后置“子”、“头”等)组成词组使用。于是洋径浜英语称“Sir”为“阿Sir”,音读如“阿三”,是市民对巡捕客气的称呼。而“印捕”头缠红巾,于是被叫作“红头阿三”。联想起今天的香港人也叫警察为“阿Sir”,所以此说是比较合乎道理的。
还有一说是这样解释的:印度巡捕每天须在长官的指挥下出操,他们在表示对长官指令理解和执行时常齐声高喊:“Yes Sir!”最初上海人不明白“Yes Sir”是什么意思,就把巡捕叫作“阿三”。也有的人认为,初来上海的印度巡捕不会讲沪语,他们在执行任务时经常要和上海市民打交道,由于语言不通,双万交谈十分困难,“印捕”常反复讲:“I say”作为语言停顿,而上海人见他们老是讲“I say”,便把他们叫作“红头阿三”。
以上是上海流传的关于“红头阿三”出典的几种释法,至于哪一种释法最接近事实,就由读者自己去理解了。
曾经在上海生活过的人一定还记得,以前上海街头经常可以看到耍猴戏的。耍猴者划地为圈,手敲铜锣把过路行人吸引过来看,于是猴子在耍猴者的指令下作各种表演。在观看猴戏时,经常会有人大呼:“阿三!老鹰来了!”上海人都知道,这喊声是吓唬猴子的。当时来上海耍猴戏者大多来自山东、河南等地,并大多不会讲上海话;而猴子又大多购自云南、贵州一带,肯定听不懂上海话,再讲上海城市里也很少能见到老鹰,那么“阿三!老鹰来了!”到底表达了何种意思呢?原来“阿三”就是“红头阿三”,因为印度巡捕的头是红的,猴子的 *** 也是红的;“老鹰”不是天上飞的老鹰,而是“老英”——老牌英国人的谐音。“红头阿三”是租界的巡捕,他们趾高气扬,耀武扬威,处处欺侮中国人,而他们又是亡国奴,在英国人面前是奴才,所以上海人喊的“阿三!老鹰来了!”只是借观猴戏时发泄对印度巡捕的不满和反抗情绪而已。
为什么叫印度人叫阿三?还有两种说法:一说印度人是亡国奴,在上海人眼中的地位低于西捕和华捕列第三位;二说是小平同志说过了:我们中国永远不搞霸权,不强出头,永远不当老大!印度甘地听后感叹的说:“唉!看来我们只有做千年老三的份了!”
*** 的由来
关于 *** 这个词的起源,有人解释是因为当年朝鲜人与 *** 军队作战的时候勇敢地用棒子打马,使得 *** 大为头痛(他们怎么好意思)!其实这根本就是韩国人美化自己的臆造!稍微有些军事史常识的人都知道,古代的骑兵及其坐骑都披有铠甲,而且速度极快,如果徒步拿根棒子就来得及把人家打趴下,骑兵就不可能称霸整个冷兵器时代!当年的南宋军队也就不用那么畏惧完颜宗弼的铁浮图和拐子马了!南宋早就打到黄龙了。这个词并不见于古代史籍,而是起源于近代。生活在东北的、上岁数的老人们都知道这个词的真正起源!
清末开始,觊觎东北的日本人开始向东北进行大规模渗透和殖民,在九一八东北沦陷后更达到高峰。而要进行殖民最重要的就是移民,尤其初期日本在华人员多数是军人,日常统治和管理也需要人!但限于日本本国自然状况,也因路途遥远和经费等问题,所以从日本本土不可能调来足够的人手,于是,日本就从当时早就与日本“合并”的朝鲜半岛征调大量的韩国人来华,这些韩国人在接受了所谓“日韩同祖”的教育后,来华后开始为虎作伥。但是日本人对韩国人根本不信任,所以这些警察手里没有任何武器,还不如中国的伪警察,伪警察还发一根警棍呢。无奈之下,这些二鬼子就用朝鲜妇女洗衣服的洗衣棒当打人的武器。由于这些二鬼子比日本人还凶,所以老百姓背地叫他们“ *** ”。
那些韩国警察,随身带根棒子,稍见国人不顺眼,就用棒子一顿毒打。已经无法算清当年多少国人惨死于韩国人的棒下。在我国东北现在有好多朝鲜族人和汉族人在一起生活工作,叫他们高丽可以,叫 *** 他会跟你急。因为这是个侮辱性的称呼。意思是朝奸,卖国贼。
俄国毛子的由来
源于中国人对洋人(欧罗巴种的)的贬称,据说是由于早先见到的外国人既野蛮又浑身长满了红毛,故以“老毛子”贬之。沙俄侵占东北后,大批俄国人来到东北定居,于是“老毛子”这个词逐渐变成专指俄国人的词。如今“老毛子”成了许多中国人对俄罗斯人的统称,就像国外的华人称黑裔为“老墨”一样“既亲切又自然”。
除此之外,还诞生了“二毛子”这个词,用来指中俄混血儿或是贬称那些依仗外国人的中国人。也有称做在俄罗斯的朝鲜族人。与此类似的还有广东地区对西方洋人的称呼“蕃鬼”等。
“毛子”原来是统称西方白人的。因为中国与俄罗斯接壤,离其他白人国家远。所以在英国没有侵略中国前,我国接触的人一般是俄国人。所以俄国人是“老毛子”。后来清 *** 被西方白人国家打怕了,就不敢再称呼他们为毛子或洋夷了!再后来十月革命爆发了。西方国家不喜欢共产主义的苏联。中国的军阀 *** ,蒋介石 *** 又是亲西方的。所以苏联又被叫做老毛子,但英、美西方人本来就和中国人接触时间短。中国 *** 又不敢得罪他们。所以不叫老毛子。到解放后和苏联好的时候又不叫老毛子。后来和苏联闹翻,又有一些人把这提出来到处用!其实老毛子的意思就是指的毛很多的人——白人。白人在清朝前期就会被叫做毛子或老毛子。
东北人对俄国人的称呼,带有轻蔑的意思。俄国人不分男女,通常胳膊上、腿上、胸前体毛都比较多,所以叫他们“老毛子”。
日本鬼子的由来
“鬼子”的起源很早,清朝时我们就有洋鬼子的称呼,鬼子的叫法应该是从清朝时候从关外传来的。因为那个时候俄罗斯人金发碧眼,和鬼怪故事中的角色很象,之一次看以为见了鬼。而且那个时候哥萨克骑兵又到处劫掠,所以被人们称为“鬼子”。到了清朝末年,各个国家的军队来中国侵略,那个时候人们统一把外国人叫做鬼子。后来演变成但凡不是自己人的,一概以鬼子呼之,区别只是西洋鬼子还是东洋鬼子而已。到后来人们都改不了口了。干脆叫日本侵略者为日本鬼子了。
明清以来,我国沿海一带都受到日本海盗的侵袭,当时就出了抗倭英雄戚继光,那时我国人民称日本海盗为“倭寇”,可是到了近代,我国人统称日本侵略者为“鬼子”。何时开始,“倭寇”变“鬼子”呢?据说出于一幅对联。
甲午海战前,清朝一位大臣出使日本,谈判结束,双方举行联合记者会,日本人不但要在世人面前炫耀武力,还想在文化上玷污中国。记者云集后,日方突然提了个风马牛不相及的问题:“我们日本有上联对不出下联,只好求于汉字发源地的人了。”这真是新鲜事。
日本人亮出白绢上书写的上联,联曰:“骑奇马,张长弓,琴瑟琵琶,八大王,并肩居头上,单戈独战!”日本人的上联意思是说:我大日本兵强马壮,驾驭的是奇异的千里马,张的是长弓。文的也不简单,光“大王”就有八个,他们都有雄才大略。示之以文德,陈之于武功,日本“单戈独战”可踏平中国。
谁知,清臣也不示弱,先要日方准备砚台磨好墨,再铺好白绢,然后大笔一挥写下联:联曰:“倭人委,袭龙衣,魑魅魍魉,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!”多记者看了,个个叫好。下联的意思是:倭就是倭寇,来偷大清龙衣,“八大王”变成“四小鬼”,“琴瑟琵琶”变成“魑魅魍魉”,“并肩居头上”变成“屈膝跪身旁”,“单戈独战”变成“合手擒拿”。
从此大家不再称日本侵略者为“倭寇”,改而称为“鬼子”了。
越南猴子的由来
一是顾名思义。猴子爱爬树,身材枯瘦小巧,比较符合越南军人的仪表,最重要的是他们 *** 鞋!
二是说一越南高官说中国人不中用,不争气,二战百多万日军就把中国打趴下了。这让中国人很气愤,有人说当时中国超过150万日军,而越南才6万,我中国未被征服,而你越南还被征服了,那你越南那几千万猴子哪儿去了,于是用猴子代替越南就这么传开了。