《孟子》:离娄章句上第二十一至二十六节,原文、译文及注释
《孟子》,儒家经典著作,由战国中期孟子和他的弟子万章、公孙丑等人所著,与《大学》《中庸》《论语》合称“四书”,也是四书中篇幅最长,部头最终的一本,直到清末时期都是科举必考内容。《孟子》共七篇,记录了孟子与其他各家思想的争辩、对弟子的言传身教、游说诸侯等内容,其学说处罚点为性善论,护长德治。
《离娄上》共二十八章。这几章或讲赞扬和诋毁都不可避免;或讲一个人若不必负责,便会讲话随便;或讲好为人师是个毛病;或讲远方的学生到了老师所在之地,就应赶快来拜见;或讲吃吃喝喝不合古人之道;或讲不孝有三无后为大。
孟子·离娄章句上·第二十一至二十六节
【原文】
孟子曰:“有不虞1之誉,有求全之毁。”孟子曰:“人之易2其言也,无责耳矣3。”孟子曰:“人之患在好为人师。”
乐正子从于子敖4之齐。乐正子见孟子。孟子曰:“子亦来见我乎?”曰:“先生何为出此言也?”曰:“子来几日矣?”曰:“昔者5。”曰:“昔者,则我出此言也,不亦宜乎?”曰:“舍馆6未定。”曰:“子闻之也,舍馆定,然后求见长者乎?”曰:“克7有罪。”
孟子谓乐正子曰:“子之从于子敖来,徒哺啜8也。我不意子学古之道而以啜也。”
孟子曰:“不孝有三9,无后为大。舜不告而娶,为无后也。君子以为犹告也。”
【译文】
孟子说:“有意料不到的赞扬,也有过于苛求的诋毁。”孟子说:“一个人说话太随便,是因为他不必为此负责罢了。”孟子说:“人的毛病在于喜欢充当别人的老师。”
乐正子跟随王子敖到了齐国。乐正子去见孟子。孟子说:“你也来看我吗?”乐正子答道:“老师为什么讲出这样的话哇?”孟子问:“你来几天了?”答道:“昨天才来。”孟子说:“昨天来的,那我说这样的话,不也是应该的吗?”乐正子说:“住所还没找好。”孟子说:“你听说过,要住所找好了才来求见长辈吗?”乐正子说:“我有罪。”
孟子对乐正子说:“你跟着王子敖来,只是吃吃喝喝罢了。我没想到你学习古人的大道,只是为了吃喝。”
孟子说:“不孝顺父母的事有三种,其中以没有子孙为更大。舜不先禀告父母就娶妻,为的是怕没有子孙,〔因为先禀告,他那狠毒的爹瞽叟就会从中作梗。〕虽然他没有禀告,君子却认为他如同禀告了。”
【注释】
(1)虞:料想。
(2)易:轻易。
(3)无责耳矣:没有责任罢了。逢彬按,俞樾读“无责”为“毋责”,意谓此人无足责怪,恐非。因为“耳矣”用于陈述客观事实,而“毋责”是表达意志的句子,不能与“耳矣”匹配;事实上也从未见含“毋”表达意志的句子以“耳矣”煞句者。如将此句理解为“没有责任罢了”,正是陈述事实,则毫无窒碍。详见杨逢彬《孟子新注新译》。
(4)子敖:盖(gě)大夫王的字。
(5)昔者:昨天。
(6)舍馆:客舍,住所。
(7)克:乐正子之名。
(8)哺啜:哺,音bū,吃;啜,音chuò,喝。
(9)不孝有三:赵岐《注》云:“阿意曲从,陷亲不义,一不孝也;家贫亲老,不为禄仕,二不孝也;不娶无子,绝先祖祀,三不孝也。”