当前位置:首页 > 诗词文献 > 正文内容

李贺唐诗《长歌续短歌》注释|翻译|赏析|讲解

诗词文献2年前 (2023-03-08)721

【作品介绍】

《长歌续短歌》是唐代诗人李贺的作品。此诗抒发了诗人郁愤难平的情怀,委婉地表达了诗人寻求仕进的要求。全诗在立意和表现 *** 的运用上,都与《离骚》很相似。诗人把自己的意志和情绪融化在生动的比喻和深邃的意境中,含蓄隽永,优美动人,颇得《离骚》的神髓。

【原文】

长歌续短歌1

长歌破衣襟,短歌断白发2。

秦王不可见3,旦夕成内热4。

渴饮壶中酒,饥拔陇头粟5。

凄凉四月阑,千里一时绿6。

夜峰何离离7,明月落石底8。

徘徊沿石寻9,照出高峰外。

不得与之游10,歌成鬓先改11。

【注释】

长歌续短歌:题目从古乐府《长歌行》、《短歌行》化出。

长歌二句:互文的修辞手法,长歌短歌,唱破衣襟,吟断白发。

秦王:指唐宪宗。宪宗当时在秦地,所以称为秦王。

旦夕:日日夜夜。内热:内心急躁而炽热。

陇头:田间地头。此二句比喻诗人如饥似渴地思念唐宪宗。

凄凉二句:因为困顿潦倒,看到初夏万物茂盛,更加自感凄凉。

离离:重叠、罗列的样子。

明月:比喻唐宪宗。这两句的意思为:夜峰罗列,月光照耀在落石下,不及他处。比喻君恩被群小阻隔。

裴回:即徘徊,彷徨不进貌。

之:代词,代指唐宪宗。

鬓先改:鬓发已经变白。

【白话译文】

写长歌把我的衣襟磨破,吟短诗使我的白发脱落。谒见秦王没有机缘,日夜焦虑我心中烦热。喝口壶中酒,聊以解渴,拔把垅头谷,暂充饥饿。四月将尽,千里大地一片绿色,自己却贫困潦倒,不由人感到凄凉难过。夜幕中峰峦起伏重叠,明亮的月光却只向谷底照射。我来来 *** 沿着石崖寻觅,可它又在高峰之外不可捉摸。自己终不得与其共事,歌成而头发早已变白。

【赏析】

开头二句紧扣诗题,有愁苦万分,悲歌不已的意思。破、断二字,用得很奇特,但也都入情入理。古人有长歌当哭的话,长歌当哭,泪洒胸怀,久而久之,那衣襟自然会破烂。杜甫有白头搔更短,浑欲不胜簪(《春望》)的诗句,人到烦恼之至,无计可施的时候,常常会下意识地搔爬头皮,白发越搔越稀。这首诗的断可能就是由杜甫诗中的短生发出来的。

三、四句写进见秦王的愿望不能实现,因而内心更加郁闷,像是烈火中烧,炽热难熬。秦王当指唐宪宗。王琦说:时天子居秦地,故以秦王为喻。(《李长吉歌诗汇解》)李贺在世时,宪宗还能有所作为,曾采取削藩措施,重整朝政,史家有中兴之誉。李贺对这样的君主是寄托希望的。他在考进士受到排挤打击之后,幻想他能像马周受知于唐太宗那样,直接去见皇帝,以实现他的政治理想。

五、六句具体描述诗人苦闷的心情与清贫的生活,与开头二句相照应、相补充。渴饮壶中酒,渴是内热的表现,饮酒的目的在于平息内热、消愁解闷;饥拔陇头粟,为求见秦王不惜忍饥挨饿,靠从地里拔粟充饥。

七、八句写景。凄凉四月阑,千里一时绿,初夏已尽,盛夏来临,草木葱翠,生气勃勃,原是不会有凄凉之感的。然而绿肥红瘦,万花摇落,诗人又不禁为之唏嘘感叹。下面的千里句,故意用欢乐的色调映衬凄苦的情怀,颇有春物与愁客,遇时各有违(孟郊《春愁》)的意味,这样反复渲染,有一唱三叹之妙。诗人述怀从景物落笔,寄情于景,意味深长。

后六句采用借喻、拟人等修辞手法,表面上写景物,实际上写人事。夜峰何离离,明月落石底。夜间的峰峦一个挨一个地排列着,黝黑而高,竟把那明朗的月亮遮得无影无踪,让诗人感到纳闷。诗人沿着那崎岖的石径四处寻觅,忽而发现它在高峰之外。峰峦阻隔,高不可攀,心中异常痛苦,因而慷慨悲歌,鬓发也在不知不觉中变得更加苍白,忧伤催人老。夜峰、明月等句喻意微婉。明月借喻唐宪宗,夜峰指代他身边的卿相们,意思是宪宗为一些大臣所包围,闭目塞聪,就像月亮为峰峦所阻隔,虽有明光,却不能下达。这些表明诗人深知当时朝廷的弊病,他想向宪宗陈述国事,以匡时救弊,然而山高月远,投告无门,只有暗自忧伤而已。

杜牧在《李长吉歌诗叙》中评李贺的诗说:盖《骚》之苗裔,理虽不及,辞或过之。《骚》有感怨刺怼,言及君臣理乱,时有以激发人意。乃贺所为,得无有是?这首诗在立意和表现 *** 的运用上,都与《离骚》很相似。夜峰何离离,明月落石底,寄托遥深。诗人把自己的意志和情绪融化在生动的比喻和深邃的意境中,含蓄隽永,优美动人,颇得《离骚》的神髓。

【作者介绍】

李贺(790~816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪诗话》称为李长吉体。有些作品情调阴郁低沉,语言过于雕琢。有《昌谷集》。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由追风历史网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://lishi.okwc.net/202303/492899.html

“李贺唐诗《长歌续短歌》注释|翻译|赏析|讲解” 的相关文章

房融:唐朝时期宰相,爱好佛法,参与翻译《楞严经》

房融:唐朝时期宰相,爱好佛法,参与翻译《楞严经》

房融(?~705年),字号不详,河南缑氏(今河南省偃师市)人,唐朝时期大臣,宰相房琯父亲。接下来历史网小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。博识多闻,进士及第。武周时期,亲附宠臣张易之兄弟,累迁正谏大夫、同平章事。神龙初年,追究坐罪流放岭南钦州,病死于高州。平生爱好佛法,参与翻译《楞严经》...

乐和简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第七十七位

乐和简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第七十七位

《水浒传》是我国历史上第一部以农民起义为题材的章回体小说。作者为元末明初的施耐庵。它的原型是北宋末年山东人宋江领导的农民起义。那么下面历史网小编就为大家带来关于乐和的详细介绍,一起来看看吧!乐和(Yuè Hé),原是登州城里看守监狱的小牢子,祖籍茅州人氏。乐和聪明伶俐,各种乐曲,一学着便会,又有一副...

欧鹏简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第四十八位

欧鹏简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第四十八位

《水浒传》是我国历史上第一部以农民起义为题材的章回体小说。作者为元末明初的施耐庵。它的原型是北宋末年山东人宋江领导的农民起义。那么下面历史网小编就为大家带来关于欧鹏的详细介绍,一起来看看吧!欧鹏是《水浒传》中的人物,绰号摩云金翅,黄州人氏,军户出身,原为黄门山大寨主。他因钦慕宋江,而到梁山入伙。梁山...

宇文士及简介:唐朝众多宰相之一,著有《妆台记》六卷

宇文士及简介:唐朝众多宰相之一,著有《妆台记》六卷

唐朝(618年—907年),是继隋朝之后的大一统中原王朝,共历二十一帝,享国二百八十九年。等唐玄宗即位后便缔造了全盛的开元盛世,使唐朝达到全盛。天宝末年,全国人口达八千万左右。安史之乱后接连出现藩镇割据、宦官专权现象,国力渐衰。下面历史网小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!宇文士及(?-642...

北宋官员任伯雨简介:著有《戆草》二卷《乘桴集》三卷

北宋官员任伯雨简介:著有《戆草》二卷《乘桴集》三卷

北宋(960年—1127年),是中国历史上继五代十国之后的朝代,传九位皇帝,享国167年。与南宋合称宋朝,又称两宋,因皇室姓赵,也称赵宋。那么下面历史网小编就为大家带来关于任伯雨的详细介绍,一起来看看吧!任伯雨(约1047——1119),字德翁,眉州眉山(今属四川眉山市)人。神宗元丰五年(1082)...

北宋著名政治家司马光:主持编纂了《资治通鉴》

北宋著名政治家司马光:主持编纂了《资治通鉴》

北宋(960年—1127年),是中国历史上继五代十国之后的朝代,传九位皇帝,享国167年。与南宋合称宋朝,又称两宋,因皇室姓赵,也称赵宋。那么下面历史网小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!人物档案姓名:司马光字:公实、君实号:迂夫、迂叟谥号:文正国家:中国民族:汉族所处时代:北宋出生地:河南省...

《茅屋为秋风所破歌》

《茅屋为秋风所破歌》

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?安得广厦...

《送友人》

《送友人》

青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。译文及注释译文青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,...

评论列表

Lemon
Lemon
1个月前 (10-19)

长歌续短歌抒发了李贺郁愤难平的情怀,他委婉地表达了对仕进的要求,诗人运用生动的比喻和深邃的意境来表达自己的意志和情感情绪融合在诗中显得含蓄而优美动人颇得离骚的神髓!整首诗展现出独特的艺术风格和李长吉体之瑰丽令人叹为观止赞叹不已!!

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。