当前位置:首页 > 诗词文献 > 正文内容

李吉甫文言文原文及译文,李吉甫,字弘宪

诗词文献2年前 (2022-11-15)330

李吉甫,字弘宪,世为赵人。贞元初,为太常博士,年尚少,明练典故。昭德皇后崩,自天宝后中宫虚,恤礼废缺。吉甫草具其仪,德宗称善。李泌、窦参器其才,厚遇之。陆贽疑有党,出为明州长史。贽之贬忠州,宰相欲害之,起吉甫为忠州刺史,使甘心焉。既至,置怨,与结欢,人益重其量。改郴、饶二州。会前刺史继死,咸言牙城有物怪,不敢居。吉甫命菑除其署以视事,吏由是安。

宪宗立,以考功郎中召,知制诰。俄入翰林为学士,迁中书舍人。吐蕃遣使请寻盟,吉甫议:“德宗初未得南诏故与吐蕃盟自异牟寻归国吐蕃不敢犯塞诚许盟则南诏怨望边隙日生。”帝辞其使。中书史滑涣素厚中人刘光琦,凡宰相议为光琦持异者,使涣请,宦人传诏,或不至中书,召涣于延英承旨,即为文书,宰相至有不及知者。由是通四方赂谢。吉甫请间,劾其奸,帝使簿涣家,得赀数千万,贬死雷州。由是帝愈倚信。

元和二年,杜黄裳罢宰相,乃擢吉甫中书侍郎、同中书门下平章事。吉甫连蹇外迁十余年,究知闾里疾苦,常病方镇强恣,至是为帝从容言:“使属郡刺史得自为政,则风化可成。”帝然之,出郎吏十余人为刺史。又度李锜必反,劝帝召之,使者三往,以病解,而多持金啖权贵,至为锜游说者。吉甫曰:“锜,庸材,而所蓄乃亡命群盗,非有斗志,讨之必克。”帝从之。诏下,锜众闻兵兴,果斩锜降。以功封赞皇县侯,徙赵国公。

德宗时,义阳、义章二公主薨,诏起祠堂于墓百二十楹,费数万计。会永昌公主薨,有司以请,帝命减义阳之半。吉甫曰:“昔汉章帝欲起邑屋于亲陵,东平王苍以为不可。故非礼之举,人君所慎。请裁置墓户,以充守奉。”帝曰:“吾固疑其冗,减之,今果然。然不欲取编民,以官户奉坟而已。”吉甫再拜谢。帝曰:“事不安者第言之,无谓朕不能行也。”

八年,回鹘引兵自西城、柳谷侵吐蕃,塞下传言且入寇。吉甫曰:“回鹘能为我寇,当先绝和而后犯边,今不足虞也。”既而果边吏妄言。自蜀平,帝锐意欲取淮西。方吉甫在淮南,闻吴少阳立,上下携泮,自请徙寿州,以天子命招怀之,反间以挠其党。会讨王承宗,未及用,会暴疾卒,年五十七。帝震悼,赙外别赐缣五百恤其家。及葬,祭以少牢,赠司空。

(选自《新唐书•列传第七十一》)

李吉甫文言文原文及译文,李吉甫,字弘宪

译文

李吉甫,字弘宪,世代是赵郡人。贞元初年,担任太常博士,年纪还小,明白熟悉典故。昭德皇后去世,从天宝以后皇后位置空缺,恤礼废弃缺失。李吉甫起草制定恤礼的礼仪,德宗称赞。李泌、窦参器重他的才能,优厚地对待他。陆贽怀疑他有朋党,朝廷把他调出京城担任明州长史。陆贽被贬到忠州,宰相想加害于他,起用李吉甫为忠州刺史,使他甘心(效命)。李吉甫到了忠州以后,放弃旧怨,与陆贽交好,人们更加敬重他的气量。改任郴、饶二州刺史。适逢前任刺史相继死去,人们都说牙城有神怪,不敢居住。李吉甫命人清除杂草修整官署来处理政事,官吏由此心安。

宪宗即位,李吉甫凭借考功郎中的身份被召见,任知制诰。不久进入翰林院,担任翰林

学士,升任中书舍人。吐蕃派遣使者请求重温过去的盟约,李吉甫建议:“德宗初年,没有得到南诏,所以与吐蕃订立盟约。自从异牟寻归附朝廷,吐蕃不敢侵犯边塞,如果答应订立盟约,那么南诏就会怨恨,边境矛盾一天天加深。”皇帝拒绝了吐蕃使者的要求。中书史滑涣一向与宦官刘光琦关系密切,凡是被刘光琦所反对的宰相的意见,刘光琦就让滑涣向皇帝请示,宦官传达诏书,有时诏书不到中书省,皇帝就在延英殿召见滑涣接受圣旨,写成文书,宰相甚至到了有不知道情况的地步。滑涣因此收受各地贿赂的财物。李吉甫请求单独言事,弹劾滑涣的奸恶,皇帝派人登记清查滑涣的家产,得到钱财数千万,将滑涣贬死雷州。由此皇帝更加倚重信任李吉甫。

元和二年,杜黄裳被罢免宰相,朝廷就提拔李吉甫为中书侍郎、同中书门下平章事。李吉甫艰难任职地方官十多年,详知民间疾苦,常忧虑方镇强大放纵,到这时向皇帝从容地说:“假使属郡刺史能够自主处理政务,那么风俗教化可以形成。”皇帝认为他说得对,调任郎吏十余人为刺史。李吉甫又揣测李锜一定会反叛,劝皇帝召见他,使者多次前往,李锜以有病为借口不奉命,同时多拿钱财贿赂权贵,以至有的权贵为李锜说情。李吉甫说:“李锜,是庸材,而他所蓄养的是些亡命盗贼,没有斗志,讨伐他一定能够获胜。”皇帝听从了他的主张。诏令下达,李锜的部下听说朝廷兴兵讨伐,果然斩杀李锜投降。李吉甫因功被封为赞皇县侯,晋封赵国公。

德宗时,义阳、义章二公主去世,皇帝下诏在墓地修建祠堂一百二十间,花费数万计。适逢永昌公主去世,有司 *** ,皇帝命令减为义阳公主祠堂规模的一半。李吉甫说:“从前汉章帝想在先人的陵地修建食邑的屋舍,东平王刘苍认为不可以这样做。所以不合礼制的行为,国君应该慎重去做。请减少设置守墓的民户,来充任守护供奉的职责。”皇帝说:“我本来就怀疑它多余,就减少了它,现在果然如此。但是我不想使用平民,用官府的罪役户守坟就可以了。”李吉甫再次拜谢。皇帝说:“不利于社会安定的事情只管进言,不要以为我不能实行。”

八年,回鹘率军从西城、柳谷侵占吐蕃,塞下传言将要入侵唐境。李吉甫说:“回鹘成为我们的敌人,应会先断绝与我们的友好关系,然后再侵犯边境,现在不值得忧虑。”不久,果然证明边吏随意乱说。自从蜀地平定,皇帝决意要攻取淮西。李吉甫正在淮南,听说吴少阳自立,上下离心,李吉甫自己请求调任寿州,用天子的诏命去招抚吴少阳,用反间计来扰乱他的党羽。这时恰逢讨伐王承宗,他的办法还没来得及用,遭遇急病去世,时年五十七岁。皇帝震惊悲悼,除按惯例馈赠之外,又另外赏赐五百匹细绢抚恤他的家属。等到安葬,用少牢之礼祭祀,追赠司空。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由追风历史网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://lishi.okwc.net/202211/473328.html

“李吉甫文言文原文及译文,李吉甫,字弘宪” 的相关文章

孙二娘简介:《水浒传》中的人物,梁山上排第一百零三位

孙二娘简介:《水浒传》中的人物,梁山上排第一百零三位

孙二娘是施耐庵所作《水浒传》中的人物,菜园子张青的妻子,外号母夜叉。在孟州道十字坡与张青开酒店卖人肉。梁山泊上仅有的三女将之一。武松被发配到孟州路过十字坡,险遭孙二娘的毒手。武松假装喝醉酒捉住了孙二娘,孙二娘求饶,武松遂与张青、孙二娘夫妇相识,武松后来二龙山头领率孙二娘夫妇等同归梁山,担任梁山驻西山...

萧让简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第四十六位

萧让简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第四十六位

《水浒传》是我国历史上第一部以农民起义为题材的章回体小说。作者为元末明初的施耐庵。它的原型是北宋末年山东人宋江领导的农民起义。那么下面历史网小编就为大家带来关于萧让的详细介绍,一起来看看吧!《水浒传》里号称地文星圣手书生萧让,书中当时著名书法家,善写当时苏、黄、米、蔡四种字体,济州人氏。宋江被捉到江...

宋仁宗的后宫中有多少妃子?《宋史》是如何记载的?

宋仁宗的后宫中有多少妃子?《宋史》是如何记载的?

《宋史》中记载了宋仁宗的七位后妃,接下来历史网小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。《宋史》由脱脱和阿鲁图先后主持撰修于元朝末年,是二十四史中篇幅最庞大的一部官修史书。其中关于宋仁宗赵祯后妃没有全部记录,有载的只有两位皇后和五位嫔妃(而可查史料,仁宗后妃共16人),她们分别是:宋仁宗郭皇后...

裴休简介:唐朝中晚期名相,《全唐文》录有其文九篇

裴休简介:唐朝中晚期名相,《全唐文》录有其文九篇

唐朝(618年—907年),是继隋朝之后的大一统中原王朝,共历二十一帝,享国二百八十九年。等唐玄宗即位后便缔造了全盛的开元盛世,使唐朝达到全盛。天宝末年,全国人口达八千万左右。安史之乱后接连出现藩镇割据、宦官专权现象,国力渐衰。下面历史网小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧!裴休(791年—86...

《静夜思》

《静夜思》

床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。译文及注释直译明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。韵译皎洁月光洒满床,恰似朦胧一片霜。仰首只见月一轮,低头教人倍思乡。注释静夜思:静静的夜里,产生的思绪。床:今...

《登高》

《登高》

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。《登高》译文及注释译文风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,...

《旅夜书怀》

《旅夜书怀》

细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。《旅夜书怀》译文及注释译文微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。自己到处漂泊...

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑》

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑》

一为迁客去长沙,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑》译文及注释译文一旦成为贬谪之人,就像贾谊到了长沙,日日西望,望不见长安,也望不见家。黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,使这五月的江城又见到纷落的梅花。注释郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员...

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。