张先宋词赏析:《千秋岁·数声鶗鴂》|翻译|赏析|讲解
【作品简介】
《千秋岁数声鶗鴂》由张先创作,被选入《宋词三百首》。这是一首伤春怀人之作。上阕写春暮景。雨轻风紧,催落繁花;杜鹃啼血,呼唤着春天完结,造成浓重的感伤气氛。惜春的词人,在花丛中寻找并采摘着残花,传神地刻画出词人伤春惜花的拳拳真情。接着以飘零的杨花,写春之落寞及心之寒冷。下阕抒情。不老的天与难绝的情相对比,再以千千结的双丝网比忧思百结的愁心,将愁情怨怀表达得淋漓尽致。最后以夜将尽的孤灯景象作结,让整个的抒情氛围笼罩在漆黑的深渊中,很富抒情效果。
【原文】
千秋岁数声鶗鴂
作者:张先
数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。
莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月。
【注释】
①鶗鴂(tí;jué;):即子规。《离骚》:恐鶗鴂之未先鸣兮,使夫百草为之不劳。
②永丰柳:永丰:坊名,当在洛阳。白居易《杨柳词》:永丰东角荒园里,尽日无人属阿谁。
③花飞雪:指柳絮。
④幺弦:发音细小的琴弦。
⑤孤灯灭:一说凝残月。
【翻译】
数声杜鹃悲切切,又一次报告春光去也,春花枯寂。
爱惜春天,更应该把残花折下收藏起。
正是梅子青涩时,
雨丝霏霏,风儿是那么骤,那么急。
那永丰柳呀,
趁无人处尽日里撒花播雪。
切莫弹拨那琵琶的幺弦,
怨到极限,那弦儿能诉会说。
天不会老,情难以绝。
心儿就像那双丝编制的网,
中间织有千千个连心结。
春宵过去,残留的月色凝洒大地,东窗尚未露晨曦。
【赏析】
这首《千秋岁》写的是悲欢离合之情,声调激越,极尽曲折幽怨之能事。
上片完全运用描写景物来烘托、暗示美好爱情横遭阻抑的沉痛之情。起句把鸣声悲切的鶗鴂提出来,诏告美好的春光又过去了。源出《离骚》恐鶗鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。从又字看,他们相爱已经不止一年了,可是由于遭到阻力,这伤情却和春天一样,来也匆匆,去也匆匆。惜春之情油然而生,故有惜春更把残红折之举动。所谓残红,象征着被破坏而犹坚贞的爱情。一个折字更能表达出对于经过风雨摧残的爱情的无比珍惜。紧接着雨轻风色暴,梅子青时节是上片最为重要的两句:表面上是写时令,写景物,但用的是语意双关,说的是爱情遭受破坏。梅子黄时雨(贺铸《青玉案》)是正常的,而梅子青时,便被无情的风暴突袭,便是灾难了。青春初恋遭此打击,情何以堪!经过这场灾难,美好的春光便又鶗鴂声中归去。被冷落的受害者这时也和柳树一样,一任爱情如柳絮一般逝去了。
换头莫把幺弦拨,怨极弦能说两句来得很突然。幺弦,琵琶第四弦。弦幺怨极,就必然发出倾诉不平的最强音。这种极怨的气势下,受害者接着表示其反抗的决心,天不老,情难绝。这两句化用李贺天若有情天亦老诗句而含意却不完全一样,此处强调的是天不会老,爱情也永无断绝的时候。这爱情是怎样的呢?心似双丝网,中有千千结。丝思,谐音双关。这个情网里,他们是通过千万个结,把彼此牢牢实实地系住,谁想破坏它都是徒劳的。这是全词警策之语。情思未了,不觉春宵已经过去,这时东窗未白,残月犹明。如此作结,言尽而味永。
这首词韵高而情深,含蓄又发越,可以说,兼有婉约与豪放两派之妙处。
【作者介绍】
张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称张安陆。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用影字,世称张三影。
张先之父张维,好读书,以吟咏诗词为乐。张先于天圣八年(1030年)中进士。明道元年(1032年)为宿州掾。康定元年(1040年)以秘书丞知吴江县,次年为嘉禾(今浙江嘉兴)判官。皇祐二年(1050年),晏殊知永兴军(今陕西西安),辟为通判。四年以屯田员外郎知渝州。嘉祐四年(1059年),知虢州。以尝知安陆,故人称张安陆。治平元年(1064年)以尚书都官郎中致仕。此后常往来于杭州、吴兴之间,以垂钓和创作诗词自娱,并与赵抃、苏轼、蔡襄、郑獬、李常诸名士登山临水,吟唱往还。元丰元年卒,年八十九。
《宋史》无传,《宋史翼》卷二六载其事。著有《张子野词》(一名安陆词),存词一百八十多首。
【宋词英译】
Tune: Eternal Years
Zhang Xian
The warbling of a cuckoo reports the falling of petals。
Trying to save Spring I have plucked a faded flower。
The howling wind and drizzle, has endured late spring,
–for green plums to grow, it is the season。
Not a man is found within the desolate Yongfeng Garden,
Only the catkins go on and on, flying。
Dont pluck the stings of the zither,
Since its sounds are so lonely and plaintive。
Heaven never grows old, nor will human love be ended。
My gloomy heart is just like the net, intertwined with thousands of dead
knots。
Dawn has not yet risen at the Eastern window though the night closes
And a waning moon still hangs in the sky isolated。
【词牌简介】
《千秋岁》,词牌名。唐教坊大曲有《千秋乐》调。据郭茂倩《乐府诗集》此曲题解,是唐玄宗生日,大宴群臣,百宫上表请定此日为千秋节,可能由此产生《千秋乐》调。
宋人根据旧曲另制新曲。又名《千秋节》、《千秋万岁》。仄韵双调,七十一字,十六句,上下片各八句,五仄韵。上片起句比下片起句少一字,其余句式全同。另有游仲文词名《千秋岁》,即《念奴娇》。
《宋史乐志》入歇指调。《张子野词》入仙吕调。一般以《淮海长短句》为准。别有《千秋岁引》,八十二字,前片四仄韵,后片五仄韵。
【格律】
定格对照例词:【北宋】黄庭坚《千秋岁苑边花外》
仄平平仄(韵),平仄平平仄(韵)。
苑边花外,记得同朝退。
平仄仄,平平仄(韵)。
飞骑轧,鸣珂碎。
平平平仄仄,平仄平平仄(韵)。
齐歌云绕扇,赵舞风回带。
平仄仄,仄平仄仄平平仄(韵)。
严鼓断,杯盘狼籍犹相对。
仄仄平平仄(韵),平仄平平仄(韵)。
洒泪谁能会?醉卧藤阴盖。
平仄仄,平平仄(韵)。
人已去,词空在。
仄平平仄仄,仄仄平平仄(韵)。
兔园高宴悄,虎观英游改。
平仄仄,仄平仄仄平平仄(韵)。
重感慨,波涛万顷珠沉海。
(说明:词牌格律与对照词交错排列。格律使用宋体字排印,对照词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:
平:填平声字;仄:填仄声字(上、去或入声);中:可平可仄。逗号,和句号。:表示句;顿号、:表示逗。粗体字:表示平声或仄声韵脚字,或可押可不押的韵脚。下划线:领格字。『』:例作对偶;〖〗:例作叠韵。)