当前位置:首页 > 诗词文献 > 正文内容

李端唐诗《古别离二首》注释|翻译|赏析|讲解

诗词文献2年前 (2023-03-01)460

【原文】

古别离二首

其一

水国叶黄时,洞庭霜落夜。

行舟闻商贾,宿在枫林下。

此地送君还,茫茫似梦间。

后期知几日,前路转多山。

巫峡通湘浦,迢迢隔云雨。

天晴见海樯,月落闻津鼓。

人老自多愁,水深难急流。

清宵歌一曲,白首对汀洲。

其二

与君桂阳别,令君岳阳待。

后事忽差池,前期日空在。

木落雁嗷嗷,洞庭波浪高。

远山云似盖,极浦树如毫。

朝发能几里,暮来风又起。

如何两处愁,皆在孤舟里。

昨夜天月明,长川寒且清。

菊花开欲尽,荠菜泊来生。

下江帆势速,五两遥相逐。

欲问去时人,知投何处宿。

空令猿啸时,泣对湘潭竹。

【赏析】

郭茂倩《乐府诗集》的《古别离》题辞说:《楚辞》曰:悲莫悲兮生别离。《古诗》曰:行行重行行,与君生别离。相去万里余,各在天一涯。后苏武使匈奴,李陵与之诗曰:良时不可再,离别在须臾。故后人拟之为古别离。由题辞及《古别离》题下所录各诗看,此题都是写男女离别相思的悲苦之辞,李端的这两首当然也不例外。之一首为女子相思之辞。全诗十六句,共分四层,每四句一层。

之一层交代时间、地点。水国叶黄时,洞庭霜落夜。行舟闻商贾,宿在枫林下。在一个黄叶飘飞的季节,洞庭湖上霜落之夜,女主人公与情人同舟而行,途中听到商贾的声音,二人在枫林之下住宿。这四句描写的是秋景,我国文人本有悲秋的传统心理,秋天里恰逢离别,自然平添一份愁绪,为下一层送别作了很好的铺垫。

此地送君还,茫茫似梦间。后期知几日,前路转多山。将情人送走之后,女主人公神思恍惚,如在梦中,虽然约定以后相会的日期,但这后期实在难以预料,而意中人前去蜀中,路上却是崎岖难行,这里写她离别时的痛苦、对后期的担忧,对他的关切心情,极为深婉动人。如果说上一层以景胜,此层则以情胜。

第三层抒写别后相思之苦。巫峡通湘浦,迢迢隔云雨。天晴见海樯,月落闻津鼓。巫峡两句写心随人去,湘浦,女主人公所留之地。这两句说巫峡与湘浦,虽然水路相通,但路途遥遥,相见不易,暗用巫山云雨事,取其原义,言其虽愿为巫山云雨,长随君畔而不可得,意极凄婉。天晴二句写思妇伫望痴等的苦况,天晴、月落,言日夜盼望,海樯、津鼓,表明他将从水路回来,所以望、听都是盼远人早日归来。

人老自多愁,水深难急流。清宵歌一曲,白首对汀洲。这一层收束全诗,归结到眼前情景,可见前三层均为追念往事。言人老、白首,说明等候漫长,清宵所歌,不外乎离别相思之情,亦即前三层的内容。

第二首是男子回答之辞。观朝发能几里(用有时朝发白帝,暮到江陵之典)和下江帆势速,知此首作于男主人公由川返湘时。全诗分三层,前八句为之一层,中十句为第二层,后四句为第三层。其特点是处处呼应前诗又处处加重笔墨。

之一层的与君桂阳别四句,呼应前首此地四句,桂阳,今湖南郴州,当时二人分手之地。前首曰后期、前路,此首曰后事、前期,相互呼应,反复强调二人临别时有约在先,而由于种种原因,致使后事忽差池,自己未践前盟,遂酿成悲剧。木落雁嗷嗷四句所写景物,与前首开头水国二句境界相近又加以浓墨重彩,并且均脱胎于《湘夫人》中袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下,李诗笔意较《楚辞》更为凄苦。

第二层叙述归途中情景,朝发能几里,暮来风又起。男子思归心切,嫌船行得太慢,故下文直接道出相思,如何两处愁,皆在孤舟里。由自己的愁,想到对方的愁,孤舟点明二人所处的特定环境,给人一种孤独悲凉和漂泊无定的感觉。昨夜两句,境界阔大清朗,本应赏心悦目,这里却撩起了诗人的愁绪,表现出他为相思所苦而夜不能寐。菊花二句,以景写情。菊花秋末开放,荠菜春日开花生长,二者分别代指秋和春,此处只表明分别已久,并非实指,通过秋去春来的季节变换,形容出离别久,相思深。下江两句言船行非常迅速,候风器被远远地抛在身后。前面朝发两句说船行太慢,与此似乎矛盾,实际上船速并无大的变化,只是人的心情过于急切、复杂,故生出种种幻觉。这一层遥应上首巫峡四句,写景更为细腻工整。

第三层应上一首结尾四句,诗人回到洞庭,面对茫茫湖水,伊人已无踪迹,想要寻问她的去向,竟不知到何处投宿为好。诗的结尾说空令猿啸时,泣对湘潭竹。连用两个典故,上句用巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(郦道元《水经注江水》);下句则用见于《述异记》的一个传说:相传舜崩于苍梧,二妃哭帝极哀,泪染竹上,成斑痕,故名斑竹,又名湘妃竹,湘竹。此处借用这两个典故,表现了诗人因见不到情人的极度悲伤、绝望的心情。

读完这两首诗,给人的强烈印象是笼罩全篇的哀怨缠绵的气氛。它是借鉴了《湘君》、《湘夫人》的意境与技巧,其相似之点有:所写情事,都发生在洞庭、湘水一带;结构上,都是前首为女子之词,后者为男子之词,二者同为悲剧结局;再从具体描写看,除上文提到的木落二句及水国二句,受到《湘夫人》袅袅兮秋风二句影响外,李诗中两首的结尾消宵歌一曲二句和空令猿啸时二句,是模仿《湘君》、《湘夫人》的结尾时不可兮再得(骤得),聊逍遥兮容与,李诗显得更为凄婉。在意象选择上,二者都用了汀洲、极浦、洞庭等等。这组诗,是大历诗人学习《楚辞》作法的一个有力证据。

【作者介绍】

李端(约743-782?),字正己,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。公元770年(大历五年)举进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在十才子中年辈较轻,但诗才卓越,是才子中的才子。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由追风历史网发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://lishi.okwc.net/202303/491718.html

“李端唐诗《古别离二首》注释|翻译|赏析|讲解” 的相关文章

柳浑:唐朝时期宰相、诗人,是一位刚直宰相

柳浑:唐朝时期宰相、诗人,是一位刚直宰相

柳浑(714年-789年3月6日),原名柳载,字夷旷,一字惟深,唐朝宰相、诗人,南梁左仆射柳惔六世孙。接下来历史网小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。柳浑出身河东柳氏东眷房 ,他早孤,却力学不辍。天宝元年(742年)进士及第,历任单父县尉、衢州司马、监察御史、江南西路都团练判官等职。后为...

李云简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第九十七位

李云简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第九十七位

李云,小说《水浒传》中人物,原是沂水县都头,开酒店的“笑面虎”朱富的师父,有一身好本事,打斗起来三五十人近不得身。梁山大聚义时,排第九十七位,上应地察星,负责起造修缉房舍。因为眼珠是蓝色的,胡子和两鬓头发是红色的,所以人称“青眼虎”,看来他有外族血统。李逵去接老母上山时,被曹太公设计捉住。李云领人押...

安道全简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第五十六位

安道全简介:《水浒传》中的人物,梁山上排名第五十六位

《水浒传》是我国历史上第一部以农民起义为题材的章回体小说。作者为元末明初的施耐庵。它的原型是北宋末年山东人宋江领导的农民起义。那么下面历史网小编就为大家带来关于安道全的详细介绍,一起来看看吧!安道全是在小说《水浒传》中登场的虚构人物,号称地灵星,建康府(今江苏南京)人。民间医生,是当地一个小有名气的...

南宋官员舒邦佐简介:著有《双峰猥稿》,为文绚丽精湛

南宋官员舒邦佐简介:著有《双峰猥稿》,为文绚丽精湛

南宋(1127年6月12日—1279年3月19日)是宋朝第二个时期,因以临安(今浙江杭州)为都城,史称南宋,历九帝,享国152年。南宋虽然外患深重,统治者偏安一隅,但其经济上外贸高度发达 ,重心完成了历史性南移,思想学术和文化艺术高度发展,理学成型确立正统地位,并向海外传播,形成了东亚“儒学文化圈”...

唐朝诗人孟浩然是什么来历?他最后的结局如何?

唐朝诗人孟浩然是什么来历?他最后的结局如何?

孟浩然,号孟山人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。接下来听听历史网小编讲一讲他的一些故事。不管是古代还是今天,诗人一直是一个比较特殊的群体,他们擅长驾驭文字,又往往拥有跳跃的思维和无数奇思妙想。正因如此,在创作出传世名篇的同时,诗人们也创造了许多令人感到匪夷所思的故事。举例来说,被誉为“诗...

预言大明国运的《烧饼歌》有多神奇?刘伯温未卜先知

预言大明国运的《烧饼歌》有多神奇?刘伯温未卜先知

传说刘伯温能未卜先知,曾作一首《烧饼歌》,又名《帝师问答歌》,那么预言大明国运的《烧饼歌》有多神奇?下面历史网小编就为大家带来详细解答。有一天,明太祖朱元璋正在内殿吃烧饼,刚咬了一口,有小太监前来禀报:国师刘伯温求见。朱元璋就顺手拿起一只金碗扣在饼上,才传命召见。刘伯温行过礼后,朱元璋故意问道:“听...

《忆秦娥·箫声咽》

《忆秦娥·箫声咽》

箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。《忆秦娥·;箫声咽》译文及注释《忆秦娥·;箫声咽》译文玉箫的声音悲凉呜咽,秦娥从梦中惊醒时,秦家的楼上正挂着一弦明月。秦家楼上的下弦月,每一年桥边青青的柳色,都印染...

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑》

《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑》

一为迁客去长沙,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑》译文及注释译文一旦成为贬谪之人,就像贾谊到了长沙,日日西望,望不见长安,也望不见家。黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,使这五月的江城又见到纷落的梅花。注释郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员...

发表评论

访客

看不清,换一张

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。